Son l'arrivée de Martin St-Louis à la tête du Canadien de Montréal a pernis aux partisans de constater non seulement ses talents d'entraîneur, mais aussi sa capacité à bien communiquer, tant avec ses joueurs qu'avec les médias.
Il a à coeur de partager sa vision du jeu et de prendre le temps d'expliquer ses décisions, souvent en insistant sur le fait qu'il le fait avant tout pour les fans. Son authenticité et sa franchise le placent dans une catégorie à part, en comparaison avec certains de ses prédécesseurs.
Cependant, malgré ces qualités, il a récemment fait face à une critique surprenante après une conférence de presse.
En effet, l'entraîneur-chef a été la cible de critiques venant d'une personne dénonçant ses difficultés avec la langue de Molière.
Il n'est pas difficile de comprendre l'origine de ces petits obstacles linguistiques.
En d'autres termes, avant de rejoindre le Canadien, la vie de MSL se déroulait principalement en anglais depuis de nombreuses années. Il est donc tout à fait compréhensible qu'il puisse chercher un mot ici et là, mais au moins, il fait l'effort de s'exprimer en français, plutôt que de recourir à des anglicismes.
S'attaquer ainsi à quelqu'un qui fait un effort pour bien faire les choses est inacceptable, surtout que le monde du hockey, et toutes les terminologies utilisées dans le sport sont tous en anglais. Il est possible, même pour une personne aguerrie en français, d'oublier momentanément un terme d'une langue à l'autre.
Bref, je suis en total désaccord avec cette critique adressée à l'entraîneur.
SONDAGE | ||
Le français de Martin St-Louis est-il un problème pour vous? | ||
Oui | 16 | 7.5 % |
Non | 196 | 92.5 % |
Liste des sondages |